ПРЕВОДИ СА ЕНГЛЕСКОГ НА СРПСКИ И СУПРОТНО!!! РАДИМ ПРЕВОДЕ СА ЕНГЛЕСКОГ НА СРПСКИ, И СА СРПСКОГ НА ЕНГЛЕСКИ!!! 065 8124 240 - ЂУРАЂ  
 

Ја сам



Леп и сунчан пролећни дан
Ја сам
Ни кучета
Ни мачета
Ни пичета
Тетка ми болесна
Мајка се удала
Ја сам
Одсутан
Злослутан
Омађијан
Ја сам
Надигнут
Непривикнут
Повучен
И: дотучен
2011

Одавно...


Давно ми стих није закуцао на
капке
Поодавно ми невина девојка није
ушла под јорган
Шкрт сам на осмеху
тежак на сузу

У магли сам и лепо ми је
Густа је није она што
плови тик изнад земље
већ права
и ја изгубљен у њој

Давно стих нисам описао
ни неверницу љубио
Човек ли сам
или шта

Сећам се
једне зиме
једног дана
једне магле
сијало је Сунце
(што уосталом стално и чини)
пред или после празника
ходајући заволех
невину неверницу

Од тада са реченицом
битку бијем
немам стих
Са маглом
бој губим
немам поглед
Волим и трпим...
2011

СТРАХ


Плашим се страха
Што долази из мрака
И доводи до стања:
Страха из незнања!

Плашим се страха
Страхом се плашим
Кад год сам усамљен
Њега се машим!

Машим се страха
Бојим се, знојим се
Бежим од сене
Која је испред мене!

Страхујем ни за шта
Мој страх је фикција
Тако реалан и постојећ
Опипљив: такорећ!

Плашим умрећу
Доживети нећу
Да победим страх
Макар на мах!
2011
Фото: Игор Ђурић

Евино попрсје...


Од кад смо први пут посисали
гледамо њих
као хипнотисани

Што би рекла Ерика Џонг
''тик-так: буп, пауза, буп''

Желимо нежност
дечачки анимално
да нас привију уз њих
(и само уз њих):
''тик-так: буп, пауза, буп''

Постајемо бескичмењаци
временом
кривимо вратове
као диносауруси
да боље видимо
што више зелени дохватимо
кад прођу (углавном туђе):
''тик-так: буп, пауза, буп''

А онда
свеједно кад
али већ дуже време
свакако
не чује се више: ''буп, буп''
више је то: ''блоћ, блоћ''

Оне су постале пластика
Ми постајемо педери
2011

Не може се рећи...



Не може се рећи да сам леп
ал' зато нисам паметан
О бескрају знам колико и други
Ништа, дакле
Чак можда и нешто више

Не може се рећи да нисам глуп
то је зато што су други слепи
У ноћи у магли
кад ми се јави да будем леп


Промашај!

 

Кад сам ти дао цвеће
сматрала си то
само добрим уводом
И ништа више

Романтика је
за тебе ексцес
љубав: вирус
који се лечи
чековима
преписаним антибиотицима

Знаш, није ни цвеће јефтино
поготову оно убрано
Брати за некога
исто је што и ловити
и улов у пећину довући

Ако већ сматраш
цвеће невредним
онда ни ова песма
ништа не кошта
па се неће ни посветити:
Теби
већ:
промашају Мом'
2012
Фото: Игор Ђурић


ТРАГАЧ


Трагам за начином
да искажем себе
Трагова много лажних
ја лош трагач

Жудим за трагом
најлепше песме
Да после ње
и мене
сви занеме
Да нико више не пева

Трагам по мочвари
где се траг мириса губи
а њух песнички
издаје трагаоца
Јер блато и муљ
оставе воњ стопала
А стопало је нога
нема то везе са душом

Траг ме води
ал' нећу ја њиме
Мени песма ваља
зарад жене
Да је слудим
и узбудим
Да превари неког
са мном
Да преварим себе
са њом

Ја трагам
за својим трагом
Да стигнем њиме
одакле сам кренуо
кад сам побегао
онда кад сам први
лош стих нашкрабао
а тај ми је био најбољи
Па хоћу трагом својим
да стигнем
до себе најбољег
какав сам некад био
кад сам лош биво
али не најгори

Ја трагом идем уназад
трагам за прошлим временом
враћам себе трагача
тражим себе терача
жени
стиху
младости
животу
Враћам себе најлепшој песми
да могу главу да дигнем
и погледам око себе
у немо окружење
2012
Фото: Игор Ђурић